在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Galatians 2:14 - English Standard Version 2016

But when I saw that their conduct was not in step with the truth of the gospel, I said to Cephas before them all, “If you, though a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you force the Gentiles to live like Jews?”

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

But as soon as I saw that they were not straightforward and were not living up to the truth of the Gospel, I said to Cephas (Peter) before everybody present, If you, though born a Jew, can live [as you have been living] like a Gentile and not like a Jew, how do you dare now to urge and practically force the Gentiles to [comply with the ritual of Judaism and] live like Jews?

参见章节

American Standard Version (1901)

But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Cephas before them all, If thou, being a Jew, livest as do the Gentiles, and not as do the Jews, how compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?

参见章节

Common English Bible

But when I saw that they weren’t acting consistently with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of everyone, “If you, though you’re a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you require the Gentiles to live like Jews?”

参见章节

Catholic Public Domain Version

But when I had seen that they were not walking correctly, by the truth of the Gospel, I said to Cephas in front of everyone: "If you, while you are a Jew, are living like the Gentiles and not the Jews, how is it that you compel the Gentiles to keep the customs of the Jews?"

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But when I saw that they walked not uprightly unto the truth of the gospel, I said to Cephas before them all: If thou, being a Jew, livest after the manner of the Gentiles, and not as the Jews do, how dost thou compel the Gentiles to live as do the Jews?

参见章节
其他翻译



Galatians 2:14
30 交叉引用  

Let a righteous man strike me—it is a kindness; let him rebuke me—it is oil for my head; let my head not refuse it. Yet my prayer is continually against their evil deeds.


He who walks blamelessly and does what is right and speaks truth in his heart;


Do you indeed decree what is right, you gods? Do you judge the children of man uprightly?


For the Lord God is a sun and shield; the Lord bestows favor and honor. No good thing does he withhold from those who walk uprightly.


Whoever walks in integrity walks securely, but he who makes his ways crooked will be found out.


he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity,


“You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason frankly with your neighbor, lest you incur sin because of him.


And he said to them, “You yourselves know how unlawful it is for a Jew to associate with or to visit anyone of another nation, but God has shown me that I should not call any person common or unclean.


But some men came down from Judea and were teaching the brothers, “Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved.”


Since we have heard that some persons have gone out from us and troubled you with words, unsettling your minds, although we gave them no instructions,


But some believers who belonged to the party of the Pharisees rose up and said, “It is necessary to circumcise them and to order them to keep the law of Moses.”


I know and am persuaded in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself, but it is unclean for anyone who thinks it unclean.


Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days.


I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel—


But even Titus, who was with me, was not forced to be circumcised, though he was a Greek.


to them we did not yield in submission even for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you.


On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised


and when James and Cephas and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given to me, they gave the right hand of fellowship to Barnabas and me, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.


It is those who want to make a good showing in the flesh who would force you to be circumcised, and only in order that they may not be persecuted for the cross of Christ.


because of the hope laid up for you in heaven. Of this you have heard before in the word of the truth, the gospel,


As for those who persist in sin, rebuke them in the presence of all, so that the rest may stand in fear.


and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint but rather be healed.


but deal only with food and drink and various washings, regulations for the body imposed until the time of reformation.