在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Luke 18:18 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And a certain ruler asked him, saying: Good master, what shall I do to possess everlasting life?

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

And a certain ruler asked Him, Good Teacher [You who are essentially and perfectly morally good], what shall I do to inherit eternal life [to partake of eternal salvation in the Messiah's kingdom]?

参见章节

American Standard Version (1901)

And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?

参见章节

Common English Bible

A certain ruler asked Jesus, “Good Teacher, what must I do to obtain eternal life?”

参见章节

Catholic Public Domain Version

And a certain leader questioned him, saying: "Good teacher, what should I do to possess eternal life?"

参见章节

English Standard Version 2016

And a ruler asked him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?”

参见章节
其他翻译



Luke 18:18
10 交叉引用  

And they come to thee, as if a people were coming in, and my people sit before thee: and hear thy words, and do them not: for they turn them into a song of their mouth, and their heart goeth after their covetousness.


The son honoureth the father, and the servant his master: if then I be a father, where is my honour? and if I be a master, where is my fear? saith the Lord of hosts.


And Jesus said to him: Why dost thou call me good? None is good but God alone.


And why call you me, Lord, Lord; and do not the things which I say?


And bringing them out, he said: Masters, what must I do, that I may be saved?


Now when they had heard these things, they had compunction in their heart, and said to Peter, and to the rest of the apostles: What shall we do, men and brethren?