Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Luke 18:18 - King James Version (Oxford) 1769

18 And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

18 And a certain ruler asked Him, Good Teacher [You who are essentially and perfectly morally good], what shall I do to inherit eternal life [to partake of eternal salvation in the Messiah's kingdom]?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

18 And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?

参见章节 复制

Common English Bible

18 A certain ruler asked Jesus, “Good Teacher, what must I do to obtain eternal life?”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

18 And a certain leader questioned him, saying: "Good teacher, what should I do to possess eternal life?"

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 And a certain ruler asked him, saying: Good master, what shall I do to possess everlasting life?

参见章节 复制

English Standard Version 2016

18 And a ruler asked him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?”

参见章节 复制




Luke 18:18
10 交叉引用  

And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but they will not do them: for with their mouth they shew much love, but their heart goeth after their covetousness.


A son honoureth his father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith the LORD of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name?


And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.


And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?


and brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?


Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?


跟着我们:

广告


广告