在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以西结书 21:10 - 圣经–普通话本

磨利它好杀人, 擦亮它使它闪耀如电! 我们还能为我儿犹大的权杖骄傲吗? 要知道这剑藐视所有这类杖。

参见章节

圣经当代译本修订版

磨利以行杀戮, 擦得亮如闪电。 我们岂能因我儿的权杖而快乐?这刀鄙视一切权杖。

参见章节

和合本修订版

磨快为要大大杀戮, 擦亮为要像闪电。 我们岂能快乐呢? 它藐视我儿的权杖和一切的木头。

参见章节

新标点和合本 上帝版

磨快为要行杀戮, 擦亮为要像闪电。 我们岂可快乐吗?罚我子的杖藐视各树。

参见章节

新标点和合本 - 神版

磨快为要行杀戮, 擦亮为要像闪电。 我们岂可快乐吗?罚我子的杖藐视各树。

参见章节

新译本

磨利,是为要大行杀戮, 擦亮,是为要闪烁发光! 我们怎能快乐呢?我的儿子藐视管教的杖和一切劝告。

参见章节



以西结书 21:10
23 交叉引用  

我要做他的父亲,他要做我的儿子,如果他做了错事,我会藉世人的杖去惩罚他,藉世人施加的痛苦去鞭笞他。


驿卒带着王命分赴各地,旨意的内容也传遍了禁城。王和哈曼还在对坐饮宴,整个禁城已经乱成一片。


痛哭有时,欢笑有时; 哀恸有时,舞蹈有时;


在它完成它的作用之前, 在它实现主的目的之前, 主的愤怒不会消散。 只有在这些事情发生之后, 你们才会明白这一切为什么必然发生。


安顿鞍辔, 骑手上马, 各就各位, 顶盔而立, 磨亮枪矛, 披上铁甲。


你要对南方的森林说: ‘我即将让你起火,烧光你的所有树木,无论是绿叶青葱的还是枯萎干槁的。熊熊的火焰无法扑灭,从南到北的人都会感到它的灼热。


这剑受命擦亮, 已经被人握在手中; 这剑已经磨快擦亮, 已经为刽子手准备好了。


我的剑将出鞘攻击从南到北所有的人,将他们不分善恶一起杀掉。


尽管他们像交错缠绕的荆棘, 像醉酒的狂人, 他们都必将像干透的杂草被投入火中一样彻底消亡。


骑兵在冲锋, 刀和矛的光在闪耀。 无数的人被杀, 尸体堆积如山,狼籍遍野, 人踏着死尸踉跄而行。


太阳失去光辉, 月亮停住不动, 只有您射出的箭亮光闪耀, 您长矛的闪光照亮天空。


‘他将用铁杖来统治他们, 把他们像瓦罐一样打得粉碎。’