在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 10:18 - 新标点和合本 上帝版

他为孤儿寡妇伸冤,又怜爱寄居的,赐给他衣食。

参见章节

圣经当代译本修订版

祂为孤儿寡妇主持公道,关爱寄居者,供给他们衣食。

参见章节

中文标准译本

他为孤儿和寡妇施行公正,又关爱寄居者,赐给他们食物和衣服——

参见章节

和合本修订版

他为孤儿寡妇伸冤,爱护寄居的,赐给他衣食。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他为孤儿寡妇伸冤,又怜爱寄居的,赐给他衣食。

参见章节

新译本

他为孤儿寡妇伸张正义,又把衣食给寄居的人。

参见章节

圣经–普通话本

他为孤儿寡妇主持公道,他爱护寄居在我们中间的外侨,让他们有饭吃有衣穿。

参见章节



申命记 10:18
19 交叉引用  

现在你们应当敬畏耶和华,谨慎办事;因为耶和华—我们的上帝没有不义,不偏待人,也不受贿赂。」


为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。


耶和华施行公义, 为一切受屈的人伸冤。


耶和华善待万民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。


耶和华保护寄居的, 扶持孤儿和寡妇, 却使恶人的道路弯曲。


上帝在他的圣所作孤儿的父, 作寡妇的伸冤者。


上帝叫孤独的有家, 使被囚的出来享福; 惟有悖逆的住在干燥之地。


「祭祀别神,不单单祭祀耶和华的,那人必要灭绝。


「不可亏负寄居的,也不可欺压他,因为你们在埃及地也作过寄居的。


不可苦待寡妇和孤儿;


若是苦待他们一点,他们向我一哀求,我总要听他们的哀声,


学习行善, 寻求公平, 解救受欺压的; 给孤儿伸冤, 为寡妇辨屈。


你撇下孤儿,我必保全他们的命; 你的寡妇可以倚靠我。


我们不向亚述求救, 不骑埃及的马, 也不再对我们手所造的说: 你是我们的上帝。 因为孤儿在你—耶和华那里得蒙怜悯。


「你的弟兄在你那里若渐渐贫穷,手中缺乏,你就要帮补他,使他与你同住,像外人和寄居的一样。


你若和我们同去,将来耶和华有什么好处待我们,我们也必以什么好处待你。」


这样就可以作你们天父的儿子;因为他叫日头照好人,也照歹人;降雨给义人,也给不义的人。


然而为自己未尝不显出证据来,就如常施恩惠,从天降雨,赏赐丰年,叫你们饮食饱足,满心喜乐。」


「『向寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅!』百姓都要说:『阿们!』