Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 13:17 - Современный русский перевод (2-е изд.)

От этих слов всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался удивительным делам, которые Он совершал.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Эти слова устыдили всех Его противников, а народ радовался тем славным делам, что Он совершал.

См. главу

Восточный Перевод

Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И когда Он говорил это, все противившиеся Ему стыдились, и вся толпа радовалась всем славным делам Его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И сия ему глаголющу, стыдяхуся вси противляющиися ему: и вси людие радовахуся о всех славных бывающих от него.

См. главу
Другие переводы



От Луки 13:17
19 Перекрёстные ссылки  

И они ничего на это не смогли ответить.


Слепой тут же снова стал видеть и пошел следом за Иисусом, прославляя Бога. Весь народ, видевший это, воздавал Богу хвалу.


Но они не могли придумать, как это сделать, потому что весь народ был неотлучно при Нем, слушая каждое Его слово.


И уже никто не осмеливался ни о чем Его спрашивать. А Иисус сказал им:


Те, пригрозив, все же отпустили апостолов, так как не нашли ничего, за что их можно было бы наказать, не боясь народа. А весь народ прославлял Бога за то, что случилось.


Но им не преуспеть: их глупость выставит себя напоказ, как и глупость тех!


речи — здравыми и безупречными, чтобы твои противники не могли сказать о нас ничего худого и чтобы им было стыдно.


только отвечайте кротко и уважительно. Храните свою совесть чистой, чтобы те люди, что хулят вашу добрую жизнь, которой вы живете, веруя в Христа, устыдились собственных слов.