Пусть слово твое будет «да», если да, и «нет», если нет. А все, что сверх этого, — от Злодея.
От Иоанна 17:15 - Современный русский перевод (2-е изд.) Я не прошу, чтобы Ты забрал их из мира, но прошу: защити их от зла. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не о том прошу, чтобы из мира Ты взял их, но чтобы от зла сохранил. Восточный Перевод Я молюсь не о том, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы Ты сохранил их от дьявола. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я молюсь не о том, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы Ты сохранил их от Иблиса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я молюсь не о том, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы Ты сохранил их от дьявола. перевод Еп. Кассиана Я не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы соблюл их от лукавого. Библия на церковнославянском языке не молю, да возмеши их от мира, но да соблюдеши их от неприязни: |
Пусть слово твое будет «да», если да, и «нет», если нет. А все, что сверх этого, — от Злодея.
Прости нам наши грехи, ведь и мы прощаем всем, кто причиняет нам зло. И не подвергай нас испытанию».
Но Я молился о тебе, чтобы ты не лишился веры. А потом, когда вернешься ко Мне, укрепляй своих братьев».
отдавшего себя за наши грехи, чтобы освободить нас от власти этого мира, в котором царит зло, и тем исполнившего волю Бога, нашего Отца.
И теперь меня дожидается приз — венок праведности, который вручит мне Господь в тот День, а Он — праведный Судья. И Он вручит его не только мне, но и всем, кто с любовью ждет Его возвращения.
Мы знаем, что всякий, кто рожден Богом, не грешит, потому что Рожденный Богом оберегает его и Злодей не может наложить на него руку.