От Матфея 5:37 - Современный русский перевод (2-е изд.)37 Пусть слово твое будет «да», если да, и «нет», если нет. А все, что сверх этого, — от Злодея. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова37 Пусть слово ваше будет: „да“, если да, и „нет“, если нет; а что сверх того — то от духа злого. См. главуВосточный Перевод37 Пусть ваше «да» будет действительно «да», а ваше «нет» – действительно «нет». Всё же, что вы к этому добавляете, – от дьявола. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»37 Пусть ваше «да» будет действительно «да», а ваше «нет» – действительно «нет». Всё же, что вы к этому добавляете, – от Иблиса. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)37 Пусть ваше «да» будет действительно «да», а ваше «нет» – действительно «нет». Всё же, что вы к этому добавляете, – от дьявола. См. главуперевод Еп. Кассиана37 Да будет же слово ваше: «да, да», «нет, нет»; а что сверх этого — от лукавого. См. главуБиблия на церковнославянском языке37 буди же слово ваше: ей, ей: ни, ни: лишше же сею от неприязни есть. См. главу |