Вскочив, они потащили Иисуса из города на вершину горы, на которой стоял Назарет, чтобы сбросить Его с кручи.
К Евреям 13:12 - Современный русский перевод (2-е изд.) Поэтому, чтобы освятить Своей кровью народ, Иисус тоже пострадал за городскими воротами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потому и Иисус, дабы освятить народ Своей собственною кровью, за стенами города пострадал. Восточный Перевод Так и Иса был казнён за воротами города, чтобы освятить народ Своей собственной кровью. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так и Иса был казнён за воротами города, чтобы освятить народ Своей собственной кровью. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так и Исо был казнён за воротами города, чтобы освятить народ Своей собственной кровью. перевод Еп. Кассиана Поэтому и Иисус, чтобы освятить народ Своей собственной кровью, пострадал вне врат. Библия на церковнославянском языке темже Иисус, да освятит люди своею кровию, вне врат пострадати изволил. |
Вскочив, они потащили Иисуса из города на вершину горы, на которой стоял Назарет, чтобы сбросить Его с кручи.
и, вытащив за город, стали побивать камнями. Свидетели обвинения сложили свои плащи у ног юноши по имени Савл.
А такие среди вас были! Но вы омыты, вы освящены, вы оправданы именем Господа Иисуса Христа и Духом Бога нашего!
Так как Иисус Христос исполнил волю Бога, мы были освящены принесением в жертву, раз и навсегда, Его тела.
Так представьте, насколько более тяжкая кара ждет того, кто попрал Сына Бога, кто пренебрег святостью крови, которая скрепляет Договор с Богом и которой он был освящен, кто заносчиво оскорбил Духа благодати!
Ведь и Тот, кто освящает, и те, кого освящают, все они от одного Отца. Вот причина, по которой Иисус не стыдится называть их Своими братьями.
И были растоптаны грозди в давильне вне города, и перелилась кровь через край давильни, и поднялась до высоты конской узды, и разлилась на тысячу шестьсот стадиев.