2 Тимофею 2:12 - Современный русский перевод (2-е изд.) Если терпим, вместе и царствовать будем. Если мы от Него отречемся, и Он отречется от нас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если стойки в страданиях, с Ним и царствовать будем. Если мы от Него отречемся, от нас отречется и Он. Восточный Перевод Если терпим с Ним, то с Ним будем и царствовать. Если мы откажемся от Него, то и Он откажется от нас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если терпим с Ним, то с Ним будем и царствовать. Если мы откажемся от Него, то и Он откажется от нас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если терпим с Ним, то с Ним будем и царствовать. Если мы откажемся от Него, то и Он откажется от нас. перевод Еп. Кассиана если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречёмся, то и Он отречётся от нас; Библия на церковнославянском языке аще терпим, с ним и воцаримся: аще отвержемся, и той отвержется нас: |
«Даже если придется с Тобой умереть, не отрекусь от Тебя!» — говорит Петр. Так говорили и остальные ученики.
Вспомнил Петр слова, сказанные Иисусом: «Прежде чем пропоет петух, ты трижды от Меня отречешься». И, выйдя, горько заплакал.
«Вот идем мы в Иерусалим. Сына человеческого выдадут старшим священникам и учителям Закона. Его приговорят к смерти и отдадут в руки язычников.
А кто постыдится признать Меня и Мои слова перед этим безбожным и грешным поколением, того и Сын человеческий постыдится признать, когда придет облеченный в Славу Отца Своего с Божьими ангелами».
Вы будете есть и пить за Моим столом в Моем Царстве и будете восседать на престолах, правя двенадцатью племенами Израиля.
А кто постыдится Меня и Моих слов, того и Сын человеческий постыдится признать, когда придет в сиянии Своей Славы, Славы Отца и Божьих ангелов.
повсюду укрепляя дух учеников и убеждая их крепко хранить веру, «потому что, — говорили они, — чтобы войти в Царство Бога, нам надо пройти через много страданий».
Ведь если из-за одного преступления, совершенного одним человеком, воцарилась смерть — тем более, благодаря одному Человеку, Иисусу Христу, будут жить и царствовать с Богом те, кто получил щедрый дар Божьей доброты, дающей оправдание.
А если дети, то наследники — наследники Бога, сонаследники Христу, потому что если мы разделили Его страдания, то разделим и Его славу.
и никому из противников не даете себя запугать. Для них это будет знаком погибели, а для вас — спасения. И это от Бога,
А кто не заботится о родных, и прежде всего о домашних, тот отрекся от веры и стал хуже неверующего.
кто сделал нас царственным священством Бога, Своего Отца, — Ему слава и могущество во веки веков! Аминь.
Я, Иоанн, ваш брат, в единении с Иисусом разделяющий с вами беды, Царство и стойкость, был на острове Па́тмос за Слово Божье и свидетельство Иисуса.
Я знаю, ты живешь там, где стоит престол сатаны. Но ты твердо придерживаешься Моего имени, ты не отрекся от веры в Меня даже в те дни, когда у вас, там, где живет сатана, был убит Мой верный свидетель Анти́па.
И я увидел престолы, на которые сели те, кому дана власть судить. Это души обезглавленных за свидетельство об Иисусе и за Слово Божье; они не поклонились зверю и его изображению и не поставили себе клейма на лоб и на руку. Они возвратились к жизни и царствовали с Христом тысячу лет.
Счастлив и свят тот, кто получит жизнь при первом воскресении! Над ними вторая смерть не имеет власти, и они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать вместе с Ним тысячу лет.
Так как ты сохранил Мое повеление быть стойким, то и Я сохраню тебя в час испытания, что наступит для всей вселенной, чтобы испытать жителей земли.
Победителю Я дам место рядом с Собой на престоле, потому что и Я победил и сел рядом с Отцом Моим на Его престоле.
Я знаю дела твои — и вот, Я распахнул перед тобой дверь, и никто не сможет закрыть ее, потому что, хотя у тебя и мало сил, ты сохранил Мое Слово и не отрекся от Моего имени.