Ты же, Ездра, по премудрости Бога твоего, которая в руке твоей, поставь правителей и судей, чтоб они судили весь народ за рекою, — всех знающих законы Бога твоего, а кто не знает, тех учите.
К Римлянам 7:1 - Синодальный перевод Разве вы не знаете, братия (ибо говорю знающим закон), что закон имеет власть над человеком, пока он жив? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как людям, знакомым с законом, конечно, известно вам, братья, что закон над человеком властен, покуда тот жив? Восточный Перевод Братья, я обращаюсь к вам как к знающим Закон; разве вы не знаете, что Закон имеет силу над человеком, пока человек жив? Восточный перевод версия с «Аллахом» Братья, я обращаюсь к вам как к знающим Закон; разве вы не знаете, что Закон имеет силу над человеком, пока человек жив? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Братья, я обращаюсь к вам как к знающим Закон; разве вы не знаете, что Закон имеет силу над человеком, пока человек жив? перевод Еп. Кассиана Или вы не знаете, братья, (ибо говорю знающим Закон), что Закон имеет власть над человеком, пока человек жив? Библия на церковнославянском языке Или не разумеете, братие: ведущым бо закон глаголю: яко закон обладает над человеком, во елико время живет? |
Ты же, Ездра, по премудрости Бога твоего, которая в руке твоей, поставь правителей и судей, чтоб они судили весь народ за рекою, — всех знающих законы Бога твоего, а кто не знает, тех учите.
ибо заповедь есть светильник, и наставление — свет, и назидательные поучения — путь к жизни,
Не хочу, братия, оставить вас в неведении, что я многократно намеревался придти к вам (но встречал препятствия даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов.
но ныне, умерши для закона, которым были связаны, мы освободились от него, чтобы нам служить Богу в обновлении духа, а не по ветхой букве.