К Римлянам 2:19 - Синодальный перевод и уверен о себе, что ты путеводитель слепых, свет для находящихся во тьме, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и уверен, что ты поводырь для слепых, свет для блуждающих во мраке, Восточный Перевод Ты считаешь, что ты поводырь слепым и свет для тех, кто заблудился во тьме, Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты считаешь, что ты поводырь слепым и свет для тех, кто заблудился во тьме, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты считаешь, что ты поводырь слепым и свет для тех, кто заблудился во тьме, перевод Еп. Кассиана и уверен, что ты путеводитель слепых, свет для ходящих во тьме, Библия на церковнославянском языке уповая же себе вожда быти слепым, света сущым во тме, |
И Он сказал: мало того, что Ты будешь рабом Моим для восстановления колен Иаковлевых и для возвращения остатков Израиля, но Я сделаю Тебя светом народов, чтобы спасение Мое простерлось до концов земли.
Стражи их слепы все и невежды: все они немые псы, не могущие лаять, бредящие лежа, любящие спать.
народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.
если же око твое будет худо, то всё тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?
открыть глаза им, чтобы они обратились от тьмы к свету и от власти сатаны к Богу, и верою в Меня получили прощение грехов и жребий с освященными».
Никто не обольщай самого себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке сем, тот будь безумным, чтобы быть мудрым.
Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии.
чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире,