Песнь песней 1:14 - Синодальный перевод О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова О как ты прекрасна, как ты прекрасна, любимая, глаза твои словно голубки. Восточный Перевод – Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои словно голуби. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои словно голуби. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои словно голуби. Святая Библия: Современный перевод Ты прекрасна, возлюбленная, ты прекрасна, глаза твои голубкам подобны. Новый русский перевод Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои словно голуби. |
Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.