Не помяни нам грехов наших предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены.
Осия 5:4 - Синодальный перевод Дела их не допускают их обратиться к Богу своему, ибо дух блуда внутри них, и Господа они не познали. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не могут к Богу они вернуться, ибо не отрешились от дел своих греховных: овладел ими дух блуда, и не смогли они Господа познать. Восточный Перевод Их поступки не позволяют им вернуться к своему Богу. В их сердцах дух разврата, они не знают Вечного. Восточный перевод версия с «Аллахом» Их поступки не позволяют им вернуться к своему Богу. В их сердцах дух разврата, они не знают Вечного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Их поступки не позволяют им вернуться к своему Богу. В их сердцах дух разврата, они не знают Вечного. Святая Библия: Современный перевод Многие грехи израильтян не дают им обратиться к своему Богу, потому что дух блуда среди них и они не знают Господа. Новый русский перевод Их поступки не позволяют им вернуться к своему Богу. В их сердцах дух разврата, они не знают Господа. |
Не помяни нам грехов наших предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены.
и дам им сердце, чтобы знать Меня, что Я — Господь, и они будут Моим народом, а Я буду их Богом; ибо они обратятся ко Мне всем сердцем своим.
засуха на воды его, и они иссякнут; ибо это земля истуканов, и они обезумеют от идольских страшилищ.
Но хвалящийся хвались тем, что разумеет и знает Меня, что Я — Господь, творящий милость, суд и правду на земле; ибо только это благоугодно Мне, говорит Господь.
Му́ки родильницы постигнут его; он — сын неразумный, иначе не стоял бы долго в положении рождающихся детей.
И вы не познали Его, а Я знаю Его; и если скажу, что не знаю Его, то буду подобный вам лжец. Но Я знаю Его и соблюдаю слово Его.