Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Осия 1:5 - Синодальный перевод

и будет в тот день, Я сокрушу лук Израилев в долине Изреель.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда придет тот день, Я сокрушу военную мощь Израиля в долине Изреэль!»

См. главу

Восточный Перевод

В тот день Я сокрушу мощь Исраила там же, в долине Изреель.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В тот день Я сокрушу мощь Исраила там же, в долине Изреель.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В тот день Я сокрушу мощь Исроила там же, в долине Изреель.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

В тот день в долине Изреель Я сокрушу военную мощь Израиля».

См. главу

Новый русский перевод

В тот день Я сокрушу лук Израиля в долине Изреель».

См. главу
Другие переводы



Осия 1:5
9 Перекрёстные ссылки  

Во дни Факея, царя Израильского, пришел Феглаффелласар, царь Ассирийский, и взял Ион, Авел-Беф-Мааху, и Ианох, и Кедес, и Асор, и Галаад, и Галилею, всю землю Неффалимову, и переселил их в Ассирию.


и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,


Бог воцарился над народами, Бог воссел на святом престоле Своем;


Ибо придет на него, на Вавилон, опустошитель, и взяты будут ратоборцы его, сокрушены будут луки их; ибо Господь, Бог воздаяний, воздаст воздаяние.


И выбью лук твой из левой руки твоей, и выброшу стрелы твои из правой руки твоей.


И заключу в то время для них союз с полевыми зверями и с птицами небесными, и с пресмыкающимися по земле; и лук, и меч, и войну истреблю от земли той, и дам им жить в безопасности.


Сыны Иосифа сказали: не останется за нами гора, потому что железные колесницы у всех Хананеев, живущих на долине, как у тех, которые в Беф-Сане и в зависящих от него местах, так и у тех, которые на долине Изреельской.


Между тем все Мадианитяне и Амаликитяне и жители востока собрались вместе, перешли [реку] и стали станом на долине Изреельской.