Бытие 3:23 - Синодальный перевод И выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Изгнал Господь Бог Адама из сада Эдемского и послал его возделывать землю, из которой тот был взят. Восточный Перевод И Вечный Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят. Восточный перевод версия с «Аллахом» И Вечный Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Вечный Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят. Святая Библия: Современный перевод Господь Бог изгнал Адама из райского сада, и ему пришлось обрабатывать землю, из которой он был сотворён. Новый русский перевод И Господь Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят. |
в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.
И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из Нас, зная добро и зло; и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно.
И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.
когда ты будешь возделывать землю, она не станет более давать силы своей для тебя; ты будешь изгнанником и скитальцем на земле.
Кто любит серебро, тот не насытится серебром, и кто любит богатство, тому нет пользы от того. И это — суета!