Исаия 28:5 - Синодальный перевод В тот день Господь Саваоф будет великолепным венцом и славною диадемою для остатка народа Своего, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сам Господь Воинств станет в тот день венцом прекрасным, короной роскошной для выжившего народа; Восточный Перевод В тот день Сам Вечный, Повелитель Сил будет славным венцом, прекрасным венком для уцелевших из Его народа. Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день Сам Вечный, Повелитель Сил будет славным венцом, прекрасным венком для уцелевших из Его народа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день Сам Вечный, Повелитель Сил будет славным венцом, прекрасным венком для уцелевших из Его народа. Святая Библия: Современный перевод В тот день Господь Всемогущий станет «великолепным венцом». Он станет для тех, кто выжил из Его народа, «чудесной короной из цветов». Новый русский перевод В тот день Господь Сил будет славным венцом, прекрасным венком для уцелевших из Его народа. |
Тогда для остатка народа Его, который останется у Ассура, будет большая дорога, как это было для Израиля, когда он выходил из земли Египетской.
От края земли мы слышим песнь: «Слава Праведному!» И сказал я: беда мне, беда мне! увы мне! злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски.
Ты будешь веять их, и ветер разнесет их, и вихрь развеет их; а ты возрадуешься о Господе, будешь хвалиться Святым Израилевым.
Не будет уже солнце служить тебе светом дневным, и сияние луны — светить тебе; но Господь будет тебе вечным светом, и Бог твой — славою твоею.
И скажут князья Иудины в сердцах своих: сила моя — жители Иерусалима в Господе Саваофе, Боге их.