От Иоанна 7:10 - Синодальный перевод Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но когда ушли братья Его, Иисус всё же отправился на праздник, но тайно, Восточный Перевод Но когда Его братья пошли на праздник, Он тоже пошёл, только не открыто, а так, чтобы никто не знал. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но когда Его братья пошли на праздник, Он тоже пошёл, только не открыто, а так, чтобы никто не знал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но когда Его братья пошли на праздник, Он тоже пошёл, только не открыто, а так, чтобы никто не знал. перевод Еп. Кассиана Когда же пошли братья Его на праздник, тогда и Он Сам пошел: не явно, а как бы втайне. Библия на церковнославянском языке Егда же взыдоша братия его в праздник, тогда и сам взыде, не яве, но яко тай. |
Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
Когда же Он еще говорил к народу, Матерь и братья Его стояли вне дома, желая говорить с Ним.
Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда Иоанн допускает Его.
Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими.
Тогда братья Его сказали Ему: выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики Твои видели дела, которые Ты делаешь.
но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего (Единородного), Который родился от жены, подчинился закону,