И советовался царь Ровоам со старейшинами, которые предстояли пред лицем Соломона, отца его, при жизни его, и говорил: как вы посоветуете отвечать народу сему?
Иов 8:8 - Синодальный перевод Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова У прежних поколений спроси, вникни в то, что узнали отцы их! Восточный Перевод Спроси прежние поколения, рассмотри, что узнали предки, Восточный перевод версия с «Аллахом» Спроси прежние поколения, рассмотри, что узнали предки, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Спроси прежние поколения, рассмотри, что узнали предки, Святая Библия: Современный перевод Спроси у стариков и сам узнай то, чему их предки научили. Новый русский перевод Спроси прежнее поколение, рассмотри, что узнали их предки, |
И советовался царь Ровоам со старейшинами, которые предстояли пред лицем Соломона, отца его, при жизни его, и говорил: как вы посоветуете отвечать народу сему?
А все, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.
Все это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.
Вспомни дни древние, помысли о летах прежних родов; спроси отца твоего, и он возвестит тебе, старцев твоих, и они скажут тебе.
Ибо спроси у времен прежних, бывших прежде тебя, с того дня, в который сотворил Бог человека на земле, и от края неба до края неба: бывало ли что-нибудь такое, как сие великое дело, или слыхано ли подобное сему?