Иов 5:24 - Синодальный перевод И узна́ешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будешь знать, что мир в шатре твоем, обходя владения, недостатков не увидишь. Восточный Перевод Ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности, осмотришь владения свои – ничего не пропало. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности, осмотришь владения свои – ничего не пропало. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности, осмотришь владения свои – ничего не пропало. Святая Библия: Современный перевод Ты будешь жить в мире, поскольку в безопасности твой шатёр, и, сосчитав всё своё добро, увидишь, что ничего не пропало. Новый русский перевод Ты узнаешь, что шатер твой в безопасности, осмотришь владения свои — ничего не пропало. |
Ибо вот, враги Твои, Господи, — вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;
Пойди, собери старейшин [сынов] Израилевых и скажи им: Господь, Бог отцов ваших, явился мне, Бог Авраама, [Бог] Исаака и [Бог] Иакова, и сказал: Я посетил вас и увидел, что делается с вами в Египте.
И пришел Давид и люди его к городу, и вот, он сожжен огнем, а жены их и сыновья их и дочери их взяты в плен.