Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 32:3 - Синодальный перевод

а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И на трех его друзей разгневался тоже за то, что они не смогли ответить Иову и доказать его виновность.

См. главу

Восточный Перевод

Он разгневался и на трёх его друзей за то, что, не сумев возразить, они клеветали на Аюба.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он разгневался и на трёх его друзей за то, что, не сумев возразить, они клеветали на Аюба.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он разгневался и на трёх его друзей за то, что, не сумев возразить, они клеветали на Аюба.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Елиуй рассердился и на троих друзей Иова за то, что никто из них не смог ответить на вопросы Иова и что они не смогли доказать неправоту Йова.

См. главу

Новый русский перевод

Он разгневался и на трех его друзей за то, что не сумев возразить, они клеветали на Иова.

См. главу
Другие переводы



Иов 32:3
12 Перекрёстные ссылки  

Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства.


Если это не так, кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою?


Когда те три мужа перестали отвечать Иову, потому что он был прав в глазах своих,


тогда воспылал гнев Елиуя, сына Варахиилова, Вузитянина из племени Рамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога,


Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.


И было после того, как Господь сказал слова те Иову, сказал Господь Елифазу Феманитянину: горит гнев Мой на тебя и на двух друзей твоих за то, что вы говорили о Мне не так верно, как раб Мой Иов.


и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.


и не могут доказать того, в чем теперь обвиняют меня.


Найдя сего человека язвою общества, возбудителем мятежа между Иудеями, живущими по вселенной, и представителем Назорейской ереси,