Иов 3:7 - Синодальный перевод О! ночь та — да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Да будет бесплодной та ночь, да не услышит она крика ликованья! Восточный Перевод Пусть та ночь будет бесплодной и не раздастся в ней крик радости. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть та ночь будет бесплодной и не раздастся в ней крик радости. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть та ночь будет бесплодной и не раздастся в ней крик радости. Святая Библия: Современный перевод Пусть ночь та будет бесплодной. Пускай не прозвучит в ней крик счастливый. Новый русский перевод Пусть та ночь будет бесплодной, и не раздастся в ней крик радости. |
И прекращу в городах Иудеи и на улицах Иерусалима голос торжества и голос веселия, голос жениха и голос невесты; потому что земля эта будет пустынею.