Иов 22:11 - Синодальный перевод или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова или тьма, и ты не видишь ничего, и вот сгинул ты в пучине вод. Восточный Перевод потому и глаза тебе застилает тьма, и разлив многих вод тебя захлестнул. Восточный перевод версия с «Аллахом» потому и глаза тебе застилает тьма, и разлив многих вод тебя захлестнул. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому и глаза тебе застилает тьма, и разлив многих вод тебя захлестнул. Святая Библия: Современный перевод потому и темно тебе, что не видишь, потому и заливает наводнение тебя. Новый русский перевод потому и глаза тебе застилает тьма, и разлив многих вод тебя захлестнул. |
И взглянут вверх, и посмотрят на землю; и вот — горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он огустел.