И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
2 Царств 8:13 - Синодальный перевод И сделал Давид себе имя, возвращаясь с поражения восемнадцати тысяч Сирийцев в долине Соленой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Новую славу Давиду принесла победа в долине Соли, где он разбил войско в восемнадцать тысяч эдомитян. Восточный Перевод Давуд прославился после того, как перебил восемнадцать тысяч эдомитян в Соляной долине. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд прославился после того, как перебил восемнадцать тысяч эдомитян в Соляной долине. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд прославился после того, как перебил восемнадцать тысяч эдомитян в Соляной долине. Святая Библия: Современный перевод И прославился Давид, возвратившись после победы над восемнадцатью тысячами идумеян в Соляной долине. Новый русский перевод Давид прославился после того, как перебил восемнадцать тысяч эдомитян в Соляной долине. |
И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
и был с тобою везде, куда ни ходил ты, и истребил всех врагов твоих пред лицем твоим, и сделал имя твое великим, как имя великих на земле.
Когда Давид был в Идумее, и военачальник Иоав пришел для погребения убитых и избил весь мужеский пол в Идумее, —
Он поразил десять тысяч Идумеян на долине Соляной, и взял Селу войною, и дал ей имя Иокфеил, которое остается и до сего дня.
А Амасия отважился и повел народ свой, и пошел на долину Соляную и побил сынов Сеира десять тысяч;