Был один человек из Рамафаим-Цофима, с горы Ефремовой, имя ему Елкана, сын Иерохама, сына Илия, сына Тоху, сына Цуфа, — Ефрафянин;
1 Царств 2:11 - Синодальный перевод [И оставили Самуила там пред Господом,] и пошел Елкана в Раму в дом свой, а отрок остался служить Господу при Илии священнике. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Элкана пошел домой в Раму, а мальчик остался служить Господу при священнике Илии. Восточный Перевод Элкана пошёл к себе домой в Раму, а мальчик остался служить перед Вечным при священнослужителе Илии. Восточный перевод версия с «Аллахом» Элкана пошёл к себе домой в Раму, а мальчик остался служить перед Вечным при священнослужителе Илии. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Элкана пошёл к себе домой в Раму, а мальчик остался служить перед Вечным при священнослужителе Илии. Святая Библия: Современный перевод Елкана с семьёй пошёл домой в Раму, а мальчик остался в Силоме служить Господу при священнике Илии. Новый русский перевод Элкана пошел к себе домой в Раму, а мальчик остался служить перед Господом под руководством священника Илия. |
Был один человек из Рамафаим-Цофима, с горы Ефремовой, имя ему Елкана, сын Иерохама, сына Илия, сына Тоху, сына Цуфа, — Ефрафянин;
И встали они поутру, и поклонились пред Господом, и возвратились, и пришли в дом свой в Раму. И познал Елкана Анну, жену свою, и вспомнил о ней Господь.
Отрок Самуил служил Господу при Илии; слово Господне было редко в те дни, видения были не часты.
И спал Самуил до утра, [и встал рано] и отворил двери дома Господня; и боялся Самуил объявить видение сие Илию.
потом возвращался в Раму; ибо там был дом его, и там судил он Израиля, и построил там жертвенник Господу.