1 Фессалоникийцам 5:13 - Синодальный перевод и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Высоко почитайте и любите их за дело, которое они делают. Меж собою живите в мире. Восточный Перевод Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом. Восточный перевод версия с «Аллахом» Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом. перевод Еп. Кассиана и почитать их преимущественно с любовью за их дело. Будьте в мире между собой. Библия на церковнославянском языке и имейте их по преизлиха в любви за дело их: мирствуйте в себе. |
Благословите ныне Господа, все рабы Господни, стоящие в доме Господнем, [во дворах дома Бога нашего,] во время ночи.
Соль — добрая вещь; но ежели соль не солона будет, чем вы ее поправите? Имейте в себе соль, и мир имейте между собою.
Впрочем, братия, радуйтесь, усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, мирны, — и Бог любви и мира будет с вами.
но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались им, а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса.
И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны.
Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца.