И, когда напоила его, сказала: я стану черпать и для верблюдов твоих, пока не напьются [все].
1 Петра 4:9 - Синодальный перевод Будьте страннолюбивы друг ко другу без ропота. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Принимайте друг друга в домах своих без досады, а только радушно. Восточный Перевод Будьте гостеприимны друг к другу без жалоб. Восточный перевод версия с «Аллахом» Будьте гостеприимны друг к другу без жалоб. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Будьте гостеприимны друг к другу без жалоб. перевод Еп. Кассиана Будьте гостеприимны друг ко другу без ропота. Библия на церковнославянском языке Страннолюбцы друг ко другу, без роптании. |
И, когда напоила его, сказала: я стану черпать и для верблюдов твоих, пока не напьются [все].
Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.
Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Бог.
Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен,
но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно.
Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам.