Осия 5:12 - Святая Библия: Современный перевод Я уничтожу Ефрем словно моль, которая проедает одежду. Иуду постигнет уничтожение, как истлевает дерево от гнили. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тлен обращу Ефрема, словно моль его источила, и дом Иуды — в труху. Восточный Перевод Я словно моль для Ефраима, как гниль для народа Иудеи. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я словно моль для Ефраима, как гниль для народа Иудеи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я словно моль для Ефраима, как гниль для народа Иудеи. Синодальный перевод И буду как моль для Ефрема и как червь для дома Иудина. Новый русский перевод Я — словно моль для Ефрема, как гниль для народа Иудеи. |
Я доброты Твоей не утаил! Я людям говорю о верности Твоей. О том, что Ты спасаешь их, я людям говорю. Перед собранием великим я людям говорю о том, как истинна Твоя любовь и как Ты верен.
Горе им, их потомки исчезнут как листва и солома в огне, как мёртвые корни, превращённые в труху, их потомки исчезнут, как в огне исчезают цветы, чей пепел разносит ветер. Они отказались подчиниться поучениям Всемогущего, они презирали весть Святого Израиля,
Но Господь помогает мне, и никто не может обвинить меня во зле. Все эти люди будут подобны старой одежде, поедаемой молью.
Они станут дряхлой одеждой, поедаемой молью, деревом, источенным червём. Но Моя доброта пребудет вечно, Моё спасение продлится навеки.