И теперь я знаю, что Господь Своего избранного царя спасает! Со Своих святых небес Бог отвечает ему, и могучей рукой Своей Бог его спасает.
Притчи 8:5 - Святая Библия: Современный перевод Научитесь, неразумные, разуму! Наберитесь, глупые, ума! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова О несмышленые, научитесь же проницательности, и вы, люди глупые, — пониманию. Восточный Перевод Простаки, научитесь предусмотрительности; глупые, научитесь разуму. Восточный перевод версия с «Аллахом» Простаки, научитесь предусмотрительности; глупые, научитесь разуму. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Простаки, научитесь предусмотрительности; глупые, научитесь разуму. Синодальный перевод Научитесь, неразумные, благоразумию, и глупые — разуму. Новый русский перевод Простаки, научитесь проницательности; глупые, научитесь разуму. |
И теперь я знаю, что Господь Своего избранного царя спасает! Со Своих святых небес Бог отвечает ему, и могучей рукой Своей Бог его спасает.
«Как долго вы, глупцы, будете творить неразумное и смеяться надо мной; как долго будете презирать знание?
Глупцы умирают, отказываясь следовать мудрости, они с радостью продолжают свой неразумный путь, и это несёт им уничтожение.
чтобы даже глупец научился принимать мудрые решения, а юноша, полагаясь на обретённое знание, смог применить его в различных жизненных ситуациях.
Мудрые повинуются Богу, и потому Господь им почести воздаст. Глупые же Богу не следуют, и поэтому их покроет позор.
Сказала она: «Кто нуждается в разуме, приходите сюда!» Пригласила она и глупцов и сказала:
Ты же откроешь глаза им и обратишь их от тьмы к Свету, от власти сатаны к Богу, чтобы они смогли получить отпущение грехов и место среди тех, кого Бог освятил благодаря вере в Меня”.
Бог избрал униженных и презренных, тех, кого мир считает «ничтожными», чтобы обратить в прах «важных»