Притчи 20:4 - Святая Библия: Современный перевод Ленивый слишком ленив, чтобы сеять, поэтому во время жатвы он ищет хлеб, но не находит ничего. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Перед посевной лентяй не пашет — и в страду нечего ему собирать. Восточный Перевод Ленивый не пашет вовремя, и поэтому в пору жатвы ничего не может найти. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ленивый не пашет вовремя, и поэтому в пору жатвы ничего не может найти. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ленивый не пашет вовремя, и поэтому в пору жатвы ничего не может найти. Синодальный перевод Ленивец зимою не пашет: поищет летом — и нет ничего. Новый русский перевод Ленивый не пашет вовремя; возьмется искать в пору жатвы — и нет ничего. |
Ленивый не сделает даже самого необходимого, чтобы накормить себя. Он слишком ленив, чтобы донести пищу до рта.
всё это сделает тебя бедным очень быстро, и вскоре у тебя ничего не останется, словно вор вломился в дом твой и всё забрал.
Но существует то, в чём быть уверенным нельзя, и поэтому придётся рисковать: если человек ждёт прекрасной погоды, то никогда не засеет своё поле, если человек ждёт дождя от каждого облака, то никогда не соберёт свой урожай.