Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Екклесиаст 11:4 - Святая Библия: Современный перевод

4 Но существует то, в чём быть уверенным нельзя, и поэтому придётся рисковать: если человек ждёт прекрасной погоды, то никогда не засеет своё поле, если человек ждёт дождя от каждого облака, то никогда не соберёт свой урожай.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Кто озирается на ветер — не посеет, кто озирается на тучи — не пожнет.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

4 Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет, и кто смотрит на облака, никогда не пожнёт.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет, и кто смотрит на облака, никогда не пожнёт.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет, и кто смотрит на облака, никогда не пожнёт.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

4 Кто наблюдает ветер, тому не сеять; и кто смотрит на облака, тому не жать.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

4 Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет, и кто смотрит на облака, никогда не пожнет.

См. главу Копировать




Екклесиаст 11:4
5 Перекрёстные ссылки  

Ленивый слишком ленив, чтобы сеять, поэтому во время жатвы он ищет хлеб, но не находит ничего.


Ленивый говорит: «Я не могу идти работать. На улице лев, он может меня растерзать».


Сделай всё от тебя зависящее, чтобы помочь людям, нуждающимся в помощи.


В некоторых явлениях можно не сомневаться: если облака полны дождя, то они прольют его на землю, если дерево упадёт на юг или на север, то оно и останется там, где упало.


Ты не знаешь, куда дует ветер и как растёт дитя в теле матери, и так же ты не знаешь, что сделает Бог — Творец всего земного.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама