Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 4:22 - Святая Библия: Современный перевод

А вы скажете детям: „Эти камни помогают нам помнить, как народ Израиля перешёл через Иордан по сухой земле.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

вы расскажете им, как народ израильский посуху перешел Иордан,

См. главу

Восточный Перевод

скажите им: «Исраил посуху перешёл Иордан».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

скажите им: «Исраил посуху перешёл Иордан».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

скажите им: «Исроил посуху перешёл Иордан».

См. главу

Синодальный перевод

скажите сынам вашим: «Израиль перешел чрез Иордан сей по суше»,

См. главу

Новый русский перевод

скажите им: «Израиль посуху перешел Иордан»;

См. главу
Другие переводы



Навин 4:22
11 Перекрёстные ссылки  

Народ Израиля пересёк море по сухой земле, и вода словно стена ограждала их справа и слева.


Израильский же народ пересёк море по суше, и вода словно стена ограждала их справа и слева.


Именно так всё и случилось! И кони, и всадники, и колесницы фараона вошли в море, и Господь обрушил на них сверху все воды морские! А израильский народ перешёл море по суше.


Господь глубоким водам говорит: «Сухими станьте! Я ваши воды иссушу!»


Разве не ты осушила море, проложив спасённым путь по дну морскому, чтобы они пересекли его?


Течение тут же остановилось, и вода встала стеной на всём пути до самого города Адам, находящегося около Цартана, и народ перешёл реку около Иерихона.


Земля в этом месте стала сухой; священники донесли ковчег Соглашения Господа до середины реки и остановились. Они ждали там, пока народ Израиля не перешёл реку по сухой земле.


Затем он сказал народу: «В будущем ваши дети спросят своих родителей: „Что означают эти камни?”


Тогда шестой Ангел выплеснул свою чашу в великую реку Евфрат, и её воды иссякли, чтобы подготовить путь царям с востока.