Но враг преследует меня и, в грязь меня повергнув, заставляет жить в могильной темноте, как тех, кто умер много лет назад.
Псалтирь 61:2 - Святая Библия: Современный перевод Моя душа покой лишь в Боге обретает, спасение исходит только от Него. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Душа моя покой находит только в Боге: Он один, в Ком черпаю помощь я. Восточный Перевод Только во Всевышнем покой для моей души, от Него спасение моё. Восточный перевод версия с «Аллахом» Только в Аллахе покой для моей души, от Него спасение моё. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Только во Всевышнем покой для моей души, от Него спасение моё. Синодальный перевод Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое. Новый русский перевод Только в Боге покой для моей души, спасение мое от Него. |
Но враг преследует меня и, в грязь меня повергнув, заставляет жить в могильной темноте, как тех, кто умер много лет назад.
Дирижёру хора. Песня слуги Божьего Давида, когда Господь спас его от Саула и от всех остальных его врагов.
Не понимая дел Господних, они отвергают все свершения Его. Поэтому вместо того, чтоб их вознести, Господь уничтожит их.
Я верю в Бога, и поэтому не стану бояться нападения врагов. Господа восхваляю я за обещания, которые Он мне дал.
Тогда бы царь был укрытием от ветров и дождей, он стал бы потоком воды для сухой земли, прохладной тенью в знойном краю.
«О, бедный город! Враги на тебя нападают, и некому тебя утешить, но снова Я отстрою тебя. И, взяв прекраснейший раствор, уложу твои камни, и возьму сапфиры, чтобы заложить твоё основание.
Но в этих чужих странах вы будете искать Господа, Бога вашего, и если будете искать Его всем сердцем и всей душой, то найдёте!