Псалтирь 44:4 - Святая Библия: Современный перевод На пояс меч повесь, могучий воин, надень мундир великолепный. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Препояшься же мечом своим, о могущественный, яви славу и величие свое. Восточный Перевод Могучий, препояшься мечом, облекись в славу и величие. Восточный перевод версия с «Аллахом» Могучий, препояшься мечом, облекись в славу и величие. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Могучий, препояшься мечом, облекись в славу и величие. Синодальный перевод Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею, Новый русский перевод Могучий, препояшься мечом, облекись в славу и величие. |
Иисус, преисполнившись жалости к нему, протянул руку, коснулся его и сказал: «Хочу. Очистись!»
Когда Иисус увидел, что к ним приближается толпа народа, Он сказал нечистому духу: «Я повелеваю тебе, дух, который делает мальчика глухим и мешает ему говорить: выйди и никогда больше не входи в него!»
Вы видели, какие бедствия Он послал им, видели Его удивительные деяния, видели, как Господь Своей великой властью и силой вывел вас из Египта. Господь обратит ту же самую власть против всех народов, которых вы боитесь.
Но Господь Своей великой силой вывел вас из Египта, освободил из рабства, освободил из-под власти фараона, египетского царя, потому что Господь любит вас и хочет сдержать обещание, данное вашим предкам.
В то время, когда ваше войско шло вперёд, Я послал пред вами шершня, который прогнал от вас эти народы, подобно тому когда вы сражались с двумя аморрейскими царями. Ни лук и ни меч ваш принесли вам победу в этом сражении.