Псалтирь 127:2 - Святая Библия: Современный перевод Ты плодами трудов своих насладишься, будешь счастлив, всё у тебя будет хорошо. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты насладишься плодами труда своего, будешь счастлив и успешен. Восточный Перевод Ты будешь есть плоды своего труда; благословение и процветание будут у тебя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты будешь есть плоды своего труда; благословение и процветание будут у тебя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты будешь есть плоды своего труда; благословение и процветание будут у тебя. Синодальный перевод Ты будешь есть от трудов рук твоих: блажен ты, и благо тебе! Новый русский перевод Ты будешь есть плоды труда своих рук; блажен ты и процветание будет у тебя. |
Но Ты, Господи, мне счастье даровал, оно сильнее, чем у тех людей, которые наслаждаются изобилием вина и хлеба.
Я взглянул на всё, творящееся на земле, и увидел, что всё это потеря времени, сравнимая с тщетными попытками поймать ветер.
человек может быть одиноким, не иметь ни брата, ни сына, но будет продолжать упорно трудиться и никогда не будет знать удовлетворения от того, что имеет. И он трудится так упорно, что спрашивает себя: «Зачем я так тружусь, почему не могу позволить себе наслаждаться жизнью?» Это тоже очень печально и бессмысленно.
Человек трудится и трудится, чтобы прокормить себя, но никогда он не достигнет удовлетворения.
Я заключу мирное соглашение с Моим стадом, Я удалю злых животных, и Моё стадо сможет безопасно жить на лугах и спать в лесах.