Даже когда Саул царствовал над нами, ты водил нас на битву и приводил Израиль домой с войны. Господь сказал тебе: „Ты будешь пастухом Моего народа, Израиля, и будешь править над ним”».
Псалтирь 121:8 - Святая Библия: Современный перевод Ради блага родных и ближних я молюсь: «Пусть мир пребудет здесь!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ради братьев моих и друзей скажу я ныне: «Мир тебе!» Восточный Перевод Ради моей семьи и моих друзей скажу: «Мир тебе!» Восточный перевод версия с «Аллахом» Ради моей семьи и моих друзей скажу: «Мир тебе!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ради моей семьи и моих друзей скажу: «Мир тебе!» Синодальный перевод Ради братьев моих и ближних моих говорю я: «мир тебе!» Новый русский перевод Ради братьев и моих друзей скажу: «Мир тебе!» |
Даже когда Саул царствовал над нами, ты водил нас на битву и приводил Израиль домой с войны. Господь сказал тебе: „Ты будешь пастухом Моего народа, Израиля, и будешь править над ним”».
Там, возле реки Агава, я объявил, что нам необходимо поститься, чтобы смириться перед нашим Богом и просить у Него благополучного пути для нас, наших детей и имущества.
На двенадцатый день первого месяца мы отправились от реки Агава в сторону Иерусалима. Бог был с нами и всю дорогу защищал нас от врагов и грабителей.
Тогда будем смеяться мы и песни счастливые петь. Увидев нас, все народы скажут: «Господь для Сиона сотворил великие дела».
Он несправедливости не допустит и бережёт Своих учеников, которые всем сердцем преданы Ему.