Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 104:18 - Святая Библия: Современный перевод

Верёвкою связали его ноги, в ярме железном его шея.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ноги его в кандалы закованы были и кольцо железное надето на шею его;

См. главу

Восточный Перевод

Стеснили оковами его ноги, надели на шею железное ярмо,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Стеснили оковами его ноги, надели на шею железное ярмо,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Стеснили оковами его ноги, надели на шею железное ярмо,

См. главу

Синодальный перевод

Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,

См. главу

Новый русский перевод

Стеснили оковами его ноги, надели на шею железное ярмо,

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 104:18
5 Перекрёстные ссылки  

«Иов, знаешь ли время ты, когда рождаются горные козы, видел ли ты роды оленихи?


барсук, небольшой зверёк, но способный устроить нору свою в скалах.


но не ешьте верблюдов, зайцев и тушканчиков, потому что, хотя они и жуют жвачку, копыта у них не раздвоены, и поэтому они для вас нечисты.


Когда Саул вернулся после погони за филистимлянами, ему сказали: «Давид находится в пустыне Ен-Геди».