Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Псалтирь 104:18 - Святая Библия: Современный перевод

18 Верёвкою связали его ноги, в ярме железном его шея.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 Ноги его в кандалы закованы были и кольцо железное надето на шею его;

См. главу Копировать

Восточный Перевод

18 Стеснили оковами его ноги, надели на шею железное ярмо,

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 Стеснили оковами его ноги, надели на шею железное ярмо,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 Стеснили оковами его ноги, надели на шею железное ярмо,

См. главу Копировать

Синодальный перевод

18 Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,

См. главу Копировать

Новый русский перевод

18 Стеснили оковами его ноги, надели на шею железное ярмо,

См. главу Копировать




Псалтирь 104:18
5 Перекрёстные ссылки  

«Иов, знаешь ли время ты, когда рождаются горные козы, видел ли ты роды оленихи?


барсук, небольшой зверёк, но способный устроить нору свою в скалах.


но не ешьте верблюдов, зайцев и тушканчиков, потому что, хотя они и жуют жвачку, копыта у них не раздвоены, и поэтому они для вас нечисты.


Когда Саул вернулся после погони за филистимлянами, ему сказали: «Давид находится в пустыне Ен-Геди».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама