Даниил 11:19 - Святая Библия: Современный перевод После всего этого северный царь вернётся в укреплённые крепости своей страны, но силы покинут его, и тогда он потерпит поражение, и не станет его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Придется ему отступить в укрепленные города своей страны, но оступится он, упадет — и его не станет. Восточный Перевод Тогда он повернёт к крепостям своей страны, но споткнётся, падёт, и его не станет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда он повернёт к крепостям своей страны, но споткнётся, падёт, и его не станет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда он повернёт к крепостям своей страны, но споткнётся, падёт, и его не станет. Синодальный перевод Затем он обратит лице свое на крепости своей земли; но споткнется, падет и не станет его. Новый русский перевод Тогда он повернет к крепостям своей страны, но споткнется, падет, и его не станет. |
Господь, в молитве поднимаю руки к Святая святых Твоей. Услышь меня, когда к Тебе взываю, и милосердие ко мне яви!
Грехи земли тяжелы, поэтому земля содрогнётся как старое здание и рухнет как пьяный, и уже не встанет.
«Быстрые не смогут убежать, не спасутся сильные. Споткнувшись, они упадут, и всё это произойдёт на севере, возле Евфрата.
Все народы ужаснутся, увидев, что с тобой произошло, потому что разрушение постигнет тебя. Люди будут искать тебя, но никогда не найдут». Так сказал Господь Бог.
Но придёт человек из её семьи и займёт место южного царя. Он нападёт на армии северного царя и войдёт в его укреплённую крепость. Он будет сражаться и одержит победу.