Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Даниил 11:19 - Святая Библия: Современный перевод

После всего этого северный царь вернётся в укреплённые крепости своей страны, но силы покинут его, и тогда он потерпит поражение, и не станет его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Придется ему отступить в укрепленные города своей страны, но оступится он, упадет — и его не станет.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда он повернёт к крепостям своей страны, но споткнётся, падёт, и его не станет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда он повернёт к крепостям своей страны, но споткнётся, падёт, и его не станет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда он повернёт к крепостям своей страны, но споткнётся, падёт, и его не станет.

См. главу

Синодальный перевод

Затем он обратит лице свое на крепости своей земли; но споткнется, падет и не станет его.

См. главу

Новый русский перевод

Тогда он повернет к крепостям своей страны, но споткнется, падет, и его не станет.

См. главу
Другие переводы



Даниил 11:19
9 Перекрёстные ссылки  

Он словно сон улетит, и следов его не найти, исчезнет и будет забыт как ночное видение.


Властителей, зло приносящих, не спрашивая истребляет Бог и выбирает новых.


Господь, в молитве поднимаю руки к Святая святых Твоей. Услышь меня, когда к Тебе взываю, и милосердие ко мне яви!


Грехи земли тяжелы, поэтому земля содрогнётся как старое здание и рухнет как пьяный, и уже не встанет.


«Быстрые не смогут убежать, не спасутся сильные. Споткнувшись, они упадут, и всё это произойдёт на севере, возле Евфрата.


Все народы ужаснутся, увидев, что с тобой произошло, потому что разрушение постигнет тебя. Люди будут искать тебя, но никогда не найдут». Так сказал Господь Бог.


Но придёт человек из её семьи и займёт место южного царя. Он нападёт на армии северного царя и войдёт в его укреплённую крепость. Он будет сражаться и одержит победу.