Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 8:16 - Святая Библия: Современный перевод

Он как растение, которое имело в достатке воду и солнце, раскидывает ветви над всем садом,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Даже если и полон он соков под солнцем, и ветви его простираются по саду,

См. главу

Восточный Перевод

Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;

См. главу

Синодальный перевод

Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;

См. главу

Новый русский перевод

Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;

См. главу
Другие переводы



Иов 8:16
7 Перекрёстные ссылки  

Я видел глупого, который думал, что ему ничто не угрожает, но неожиданно он умер.


корнями оплетает камни, стремится на скале расти.


Я — Господь, ваш Бог, Который из Египта вывел вас. Израиль, раскрой свои уста, и досыта тебя Я накормлю.


Господь тебе дал имя, Он назвал тебя „зелёным прекрасным оливковым деревом, радующим глаз”. Но сильной грозой Господь сожжёт это дерево, и все его ветви обгорят.