Иов 31:12 - Святая Библия: Современный перевод Этот грех как огонь, сжигающий до основания, способный уничтожить всё моё добро. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Это огонь испепеляющий, низводящий в Аваддон, всё добро мое пусть бы он уничтожил! Восточный Перевод Ведь это палящий огонь, низводящий до царства смерти; он сжёг бы всё моё добро. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь это палящий огонь, низводящий до царства смерти; он сжёг бы всё моё добро. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь это палящий огонь, низводящий до царства смерти; он сжёг бы всё моё добро. Синодальный перевод это — огонь, поядающий до истребления, который искоренил бы все добро мое. Новый русский перевод Ведь это огонь, палящий до Погибели; который сжег бы мое добро. |
Затем Я приду к вам и стану судить справедливым судом. Я буду свидетелем против колдунов и чародеев, прелюбодеев и тех людей, которые дают ложные клятвы, тех, кто обманывает работников, притесняет вдов и сирот, лишает иноземцев справедливого суда, не боится и не почитает Меня!» — сказал Господь Всемогущий.
Супружество должно у всех быть в почёте и сохраняться в чистоте между супругами, потому что Бог осудит тех, кто предаётся разврату и нарушает супружескую верность.
Царём у них был ангел, охранявший бездну, зовущийся Аваддон по-еврейски, по-гречески же он назывался Аполлион.