Иов 27:8 - Святая Библия: Современный перевод На что надеяться неверному, когда Господь отнимет его жизнь? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Скажете: „Какая надежда у безбожника, когда Бог сразит его, когда заберет его жизнь? Восточный Перевод Ведь что за надежда у безбожника, когда приходит ему конец, когда Всевышний лишает его жизни? Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь что за надежда у безбожника, когда приходит ему конец, когда Аллах лишает его жизни? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь что за надежда у безбожника, когда приходит ему конец, когда Всевышний лишает его жизни? Синодальный перевод Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его? Новый русский перевод Ведь что за надежда у безбожника, когда приходит ему конец, когда Бог лишает его жизни? |
Потому что какой прок человеку, если, приобретя весь мир, он потеряет свою жизнь? Что может отдать человек, чтобы выкупить свою жизнь?
Горе вам, законоучители и фарисеи, лицемеры! Вы закрываете людям дверь в Царство Небесное. Вы сами не входите в Царство Небесное и другим не даёте войти туда.
Мы знаем, что Бог не прислушивается к грешникам, а только к тем, кто предан Ему и исполняет Его волю.