Иов 24:3 - Святая Библия: Современный перевод У сирот они отбирают ослиц, а у вдов уводят под залог быков, требуя расплаты по долгам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Осла у сироты уводят, вола у вдовы забирают за долги. Восточный Перевод у сироты угоняют осла и вола у вдовы отнимают в залог; Восточный перевод версия с «Аллахом» у сироты угоняют осла и вола у вдовы отнимают в залог; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) у сироты угоняют осла и вола у вдовы отнимают в залог; Синодальный перевод У сирот уводят осла, у вдовы берут в залог вола; Новый русский перевод У сироты угоняют осла и вола у вдовы отнимают в залог; |
Когда даёшь кому-либо в долг, не бери у него в залог жернова, которыми он мелет муку, так как это равносильно тому, что ты отобрал у него еду.
Если один израильтянин похитил другого из своего народа и если похититель продал того человека в рабство, то похититель должен быть убит. Избавь свой род от этого зла.
Вот я перед вами! И теперь перед Господом и перед помазанником Его вы должны сказать, что я сделал не так. Взял ли я у кого корову или осла? Обижал ли я кого или обманывал? Брал ли у кого взятки или забрал себе сандалии, принадлежащие другому человеку? Скажите мне, и, если такое было, я исправлю совершённый проступок».