Иов 22:13 - Святая Библия: Современный перевод А ты всё же говоришь: „Что знает Бог? Может ли Он видеть и судить нас сквозь темень облаков? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ты говоришь: „Что Богу ведомо? Как Он может судить сквозь эту тьму? Восточный Перевод Но ты говоришь: «Что знает Всевышний? Разве может судить Он сквозь мглу? Восточный перевод версия с «Аллахом» Но ты говоришь: «Что знает Аллах? Разве может судить Он сквозь мглу? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но ты говоришь: «Что знает Всевышний? Разве может судить Он сквозь мглу? Синодальный перевод И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак? Новый русский перевод Но ты говоришь: «Что знает Бог? Разве может судить Он сквозь мрак? |
Блаженны те, кто избраны Тобою, Ты их в храм Свой приглашаешь. Довольны мы теми благами, которые находятся в Твоём священном храме.
Эти люди попытаются скрыть свои замыслы от Господа, они своё зло творят во мраке, говоря: «Нас никто не увидит, никто нас не узнает!»
Если человек попытается скрыться от Меня, то не составит Мне труда его найти, поскольку Я повсюду: и на небе, и на земле». Так сказал Господь:
Затем Бог мне сказал: «Сын человеческий, видишь, что делают в темноте старейшины Израиля? Каждый из них отвёл особую комнату для лжебога, каждый из них говорит себе: „Господь нас не видит, Господь покинул эту землю”».
Бог ответил: «Семья Израиля и Иудеи совершила много грехов. Земля была полна убийств. И этот город полон преступлений, потому что люди себе говорили: „Господь оставил эту землю, Он не видит того, что делаем мы”.
Я осмотрю Иерусалим со светильником и найду всех тех, кто живут как им вздумается. Они говорят: „Господь ничего не делает: ни зла, ни добра!” Я найду и накажу этих людей!»