Иов 19:2 - Святая Библия: Современный перевод «Как долго вы будете мучить меня и убивать своими речами? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Сколько будете терзать меня, истязать меня своими речами? Восточный Перевод – Долго ещё вам мучить меня и терзать своими словами? Восточный перевод версия с «Аллахом» – Долго ещё вам мучить меня и терзать своими словами? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Долго ещё вам мучить меня и терзать своими словами? Синодальный перевод доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами? Новый русский перевод — Долго еще вам мучить меня и своими словами меня терзать? |
Только глупцы полагают, что Бога нет. Они злонамеренно совершают зло, а добрых поступков избегают.
Слова говорящего бездумно ранят как меч. Мудрый осторожен со словом, и слова его могут вылечить раны.
Язык может говорить слова, которые приносят жизнь или смерть. Поэтому любители поговорить должны быть готовы принять последствия сказанного.
И кричали души громкими голосами: «Сколько же ещё, Господи Святой и Истинный, будешь Ты выжидать? Когда же совершишь Свой суд над людьми, живущими на земле, которые убили нас?»
Она докучала Самсону каждый день, пытаясь выведать его секрет, и мучила его так, что ему было тяжело от этого до смерти.