Иов 27:2 - Святая Библия: Современный перевод2 «Верно, что жив Бог, лишивший меня справедливости. И как верно то, что жив Всемогущий, верно и то, что Он заставил меня горькую чашу испить. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 «Жив Бог, отказавший мне в справедливости! Жив Всесильный, наполнивший горечью душу мою! См. главуВосточный Перевод2 – Верно, как и то, что жив Всевышний, отказавший мне в справедливости, Всемогущий, наполнивший мою душу горечью, – См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 – Верно, как и то, что жив Аллах, отказавший мне в справедливости, Всемогущий, наполнивший мою душу горечью, – См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 – Верно, как и то, что жив Всевышний, отказавший мне в справедливости, Всемогущий, наполнивший мою душу горечью, – См. главуСинодальный перевод2 жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою, См. главуНовый русский перевод2 — Верно, как и то, что жив Бог, отказавший мне в справедливости, Всемогущий, наполнивший мою душу горечью, См. главу |
Я хочу, чтобы эти люди получили хороший урок. В прошлом они учили Моих людей клясться именем Ваала, теперь же пусть получат свой урок. Я хочу, чтоб они научились клясться Моим именем. Я хочу, чтобы эти люди сказали: „Так же верно, как жив Господь…”. И тогда Я позволю им жить благополучно среди Моего народа.
Ты им должен ответить, что Господь Всемогущий так говорит: „Так же верно, как то, что Я жив, Я не желаю смерти людям, даже злым. Я не хочу, чтобы они умирали, Я хочу, чтобы они возвратились ко Мне и изменили свои поступки, обретя жизнь истинную. Так что вернитесь ко Мне, прекратите грешить. Для чего умирать тебе, семья Израиля?”