Иов 11:18 - Святая Библия: Современный перевод Ты был бы в безопасности, так как надежда с тобой рядом бы была, и дал бы отдых Бог, заботясь о тебе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И будешь ты спокоен, потому что будет надежда, защищен будешь и спать будешь спокойно. Восточный Перевод Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно. Синодальный перевод И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно. Новый русский перевод Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; ты огражден, — будешь спать безопасно. |
Но Ты, Господи, мне счастье даровал, оно сильнее, чем у тех людей, которые наслаждаются изобилием вина и хлеба.
Бог пожелал открыть Своим людям величие и глубину богатства этой тайной истины. Эта истина — для всех, и состоит она в том, что Христос живёт среди вас; Он является нашей надеждой на то, что мы получим славу Божью.