Иов 11:14 - Святая Библия: Современный перевод Избавиться ты должен от греха, который в твоём доме поселился. Не позволяй злу жить в твоём шатре. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова если руки свои от греха удержишь и нечестие из жилища своего изгонишь, Восточный Перевод если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров, Восточный перевод версия с «Аллахом» если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров, Синодальный перевод и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих, Новый русский перевод если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров, |
Господь предостерегал Израиль и Иуду через всех своих пророков и провидцев: «Отвернитесь от зла, которое вы делаете! Подчиняйтесь Моим заповедям и уставам, которые Я дал вашим предкам через Моих слуг, пророков!»
Когда вы поднимаете руки в молитве, Я не желаю вас видеть, и, когда вы умножаете свои моления, Я их не слышу, потому что ваши руки в крови.
Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, очистите сердца, неверные!
Самуил обратился к израильтянам с такими словами: «Если вы всем сердцем своим повинуетесь Господу, вы должны избавиться от иноземных богов. Вы должны выбросить идолов богини Астарты. Вы полностью должны отдаться Господу и служить только Ему, тогда Господь спасёт вас от филистимлян».