Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 10:18 - Святая Библия: Современный перевод

Зачем же, Бог, Ты дал родиться мне? Мне б раньше умереть, прежде чем кто меня увидел.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Зачем же тогда Ты извел меня из утробы? Лучше б умер я, и никто бы не видел меня,

См. главу

Восточный Перевод

Зачем Ты дал мне родиться? Лучше бы я умер, и никто бы меня не увидел.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Зачем Ты дал мне родиться? Лучше бы я умер, и никто бы меня не увидел.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Зачем Ты дал мне родиться? Лучше бы я умер, и никто бы меня не увидел.

См. главу

Синодальный перевод

И зачем Ты вывел меня из чрева? пусть бы я умер, когда еще ничей глаз не видел меня;

См. главу

Новый русский перевод

Зачем Ты вывел меня из утробы? Лучше бы я умер, и никто не увидел бы меня.

См. главу
Другие переводы



Иов 10:18
9 Перекрёстные ссылки  

Как бы хотел я никогда не жить, чтоб сразу из утробы материнской меня в могилу унесли!


И злые помощи искать могли бы, но им от бед не убежать, ведут лишь к смерти их надежды».


Когда же умирает человек, не возвратится к жизни он.


И всё же тьма, что мне лицо покрыла, заставить не могла меня молчать».


Пусть он будет как дождь для полей, как для пашни дождь оживляющий.


Мать, я жалею, что рожден тобой! Я тот, кто должен обвинять всю землю, я в долг не брал, и не давал я в долг, но все меня клянут.


Сын Человеческий вынесет множество страданий, как сказано в Писаниях, но горе тому, кто предаст Сына Человеческого! Тому человеку лучше бы и вовсе на свет не родиться!»