Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 10:18 - Синодальный перевод

18 И зачем Ты вывел меня из чрева? пусть бы я умер, когда еще ничей глаз не видел меня;

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 Зачем же тогда Ты извел меня из утробы? Лучше б умер я, и никто бы не видел меня,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

18 Зачем Ты дал мне родиться? Лучше бы я умер, и никто бы меня не увидел.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 Зачем Ты дал мне родиться? Лучше бы я умер, и никто бы меня не увидел.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 Зачем Ты дал мне родиться? Лучше бы я умер, и никто бы меня не увидел.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

18 Зачем же, Бог, Ты дал родиться мне? Мне б раньше умереть, прежде чем кто меня увидел.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

18 Зачем Ты вывел меня из утробы? Лучше бы я умер, и никто не увидел бы меня.

См. главу Копировать




Иов 10:18
9 Перекрёстные ссылки  

пусть бы я, как небывший, из чрева перенесен был во гроб!


А глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда их исчезнет.


А человек умирает и распадается; отошел, и где он?


Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!


Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;


«Горе мне, мать моя, что ты родила меня человеком, который спорит и ссорится со всею землею! никому не давал я в рост, и мне никто не давал в рост, а все проклинают меня».


впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы этому человеку не родиться.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама